Après des études en illustration en Norvège puis au Royaume-Uni, Øyvind Torseter se consacre entièrement à ce métier. Il écrit et illustre différents ouvrages qui le mènent à être nommé pour différents prix ; avec Détours il obtient le Bologna Ragazzi Award en 2008 et avec Tête de mule, il remporte le Critic’s Award 2015 pour la jeunesse en Norvège.
Øyvind Torseter travaille avec des techniques très variées, du papier découpé au dessin numérique. Il utilise aussi des matériaux inusités, jouant avec les textures et ne cachant pas ses ratures. Ainsi ses pages peuvent contenir du relief, un trou, des déchirures...
Il donne également des expositions individuelles et collectives qui offrent l’opportunité d’admirer son travail. Ce sera le cas au festival Etonnants Voyageurs 2018, Øyvind Torseter sera présent dans le cadre des expositions jeunesse ! L’occasion de découvrir deux de ses œuvres : Le trou, une œuvre insolite et pleine d’humour et, Tête de mule, une adaptation du conte des Sept corbeaux des frères Grimm.
Bibliographie
Auteur et illustrateur :
- Tête de mule (traduit par Aude Pasquier, La Joie de lire, 2016)
- Le trou (traduit par Jean-Baptiste Coursaud, La Joie de lire, 2013)
- Gravenstein (traduit par Jean-Baptiste Coursaud Joie de lire, 2011)
- Détours (traduit par Jean-Baptiste Coursaud, Joie de lire, 2009)
- Mister Random (traduit par Jean-Baptiste Coursaud, 2002)
Illustrateur :
- Noirbert (traduit par Aude Pasquier, La Joie de lire, 2017)
- Maarron (traduit par Aude Pasquier, La Joie de lire, 2015)
- Socrate et son papa (avec Einar Øverenget, traduit par Aude Pasquier, La Joie de lire, 2015)
- Ina et Aslak, opération dynamite (avec Tore Renberg, Didier Jeunesse, 2014)
- Ina et Aslak, apprentis bûcherons (avec Tore Renberg, Didier Jeunesse, 2013)
- Pourquoi les chiens ont la truffe humide (avec Kenneth Steven, traduit par Aude Pasquier, Camboukaris, 2013)