YASNOV Mikhaïl

Russie

9 avril 2010.
 

Biographie

Digne héritier de Marchak et de Tchoukovski, mais aussi disciple d’Efim Etkind, Mikhaïl Yasnov, né en 1946 à Saint-Pétersbourg (alors Leningrad), est un poète et un traducteur fécond, enthousiaste et généreux. Grand passeur de la littérature française, il a traduit des poèmes choisis d’Apollinaire, Prévert, Verlaine, Valéry, Cocteau, Rimbaud, Deguy ; des anthologies poétiques ; des recueils de contes de Vercors, Maurice Carême, Claude Roy, Pierre Gripari ; des ballades et des contes bretons ; des œuvres de Ionesco ; des essais de Jean Blot… On lui doit également de nombreuses études consacrées à la littérature française ainsi qu’aux problèmes de la traduction littéraire.
Ses poèmes lyriques, dont il a publié six recueils, font souvent écho aux malheurs qui ont frappé son pays. Plus nombreux et plus largement connus sont cependant ceux qu’il a composés pour les enfants. Proches de la comptine et de la chanson populaire, ils les touchent par leur fantaisie, leur humour, leurs jeux de mots. Nombre d’entre eux ont été traduits en français, anglais, polonais, estonien, letton, roumain. Ils lui ont valu de nombreuses distinctions.
Une partie des quatrains de son bestiaire, qui n’est pas sans rappeler celui d’Apollinaire, ont inspiré à Sacha Poliakova les illustrations de l’album Quand Toutou se carapate… (Hachette Livre / Gautier-Languereau, 2006). Ceux qui suivent sont à ce jour inédits en français.


Bibliographie :


Présentation de Quand Toutou se carapate…

Toutou se carapate, le poisson ouvre l’œil, et le bon, la pelote de laine s’emmêle, le coq lance ses " Cocorico ! ". Et les pop-up animés, colorés, poétiques... et sonores font naître des surprises à chaque page.